jerussalem (jerussalem) wrote in culture_il,
jerussalem
jerussalem
culture_il

Category:

Буду видеоблогером: "Кнопка" в "Контексте"

Оригинал взят у jerussalem в Буду видеоблогером: "Кнопка" в "Контексте"
Решил стать видеоблогером и кроме пера к штыку приравнять еще и видеокамеру ;-)


В Ашдоде, на сцене Культурного центра "Монарт", с успехом прошла премьера нового спектакля "Кнопка", поставленного израильским театром "Контекст" по одноименной пьесе Йосефа Бар-Йосефа. Герои постановки, запутавшись в сложном клубке условностей и недопонимания, почти неосознанно, даже где-то инстинктивно движутся к более яркому источнику душевного тепла, совершая порой куда более сумасшедшие поступки, нежели "опасные" пациенты клиники для душевнобольных, где происходит основное действие. Страсть граничит с грехом, взаимозависимость – с изменой, любовь – с ненавистью, а разум - с безумием…

В истории израильского театра "Контекст" (художественный руководитель и режиссер - Михаил Теплицкий) в этом сезоне многое происходит в первый раз. Никогда раньше коллектив не обращался к творчеству живого классика израильской драматургии Йосефа Бар-Йосефа. Да и сама пьеса, по которой поставлен спектакль "Кнопка", никогда не ставили по-русски – перевод сделан специально для "Контекста" известной драматургом-переводчицей Светланой Шенбрунн. Более того, специально для театра Теплицкого автор – лауреат престижной Президентской премии за драматургию и высшей литературной награды нашей страны – Премии Израиля, Йосеф Бар-Йосеф специально переосмыслил свою пьесу, сместил акценты, придав тем самым драме новую смысловую нагрузку.

Впервые спектакль театра "Контекст" поставит приглашенный режиссер – Лауреат Государственной премии России, Лауреат премии "Золотой софит" и других престижных российских театральных премий Александр Баргман. Одну из ролей – также впервые за 4 года существования "Контекста" – сыграл сам Теплицкий, а другие - известные зрителю актеры Евгения Шарова и Андрей Кашкер.
"Во многом - это премьера пьесы, - говорит художественный руководитель театра "Контекст" и исполнитель главной мужской роли в спектакле "Кнопка" Михаил Теплицкий. – В Израиле "Кнопку" уже однажды ставили – в 1980-х, и, естественно, на иврите. Но русскоязычный зритель с этой драмой познакомится впервые - перевод сделан специально для нашего спектакля. Переводчик - известная писательница Светлана Шенбрунн, именно в ее переводе пьесы Бар-Йосефа идут в России, в том числе и знаменитый спектакль "Трудные люди" в "Современнике" с Гафтом и Ахеджаковой. Что же касается Йосефа Бар-Йосефа, то хочу сказать, что мне его пьесы нравятся. Мне кажется они очень чувственные и с сильным мужским началом. А "Кнопка" – просто отличная пьеса, для людей с богатым жизненным опытом еще и очень понятная…"
С русским языком и русской литературой коренной израильтянин Йосеф Бар-Йосеф познакомился еще в 13-летнем возрасте, когда открыл для себя мир Толстого и Достоевского. С тех пор, по его словам, он считает Россию – своей второй родиной, по крайней мере – литературной. Спектакли по его произведениям идут на израильской сцене уже почти полвека – его первая пьеса "Тура" была поставлена в тель-авивском Камерном театре в 1963 году. Всего в нашей стране и за рубежом поставлено 11 пьес Бар-Йосефа. Судя по всему, "Кнопка" станет очередным экспортным произведением израильского драматурга – накануне русскоязычной премьеры пьесы в Израиле режиссер постановки в "Контексте" Александр Баргман заявил в интервью "Вестям", что намерен репродуцировать спектакль в своем "Таком  театре" в Санкт-Петербурге, сохранив израильскую сценографию и, возможно, исполнителя главной мужской роли – Михаила Теплицкого.
"Мы пригласили Александра Баргмана просто потому, что он - замечательный режиссер, - объясняет принцип своего выбора Михаил Теплицкий. - Я видел его спектакль "Иванов" в "Таком театре" – отличная работа. И хотя я не очень доверяю режиссерам, на Баргмана это правило не распространяется – ему я доверяю очень".
Отыграв первый спектакль в Ашдоде, театр "Контекст" отправился в большие гастроли по главным театральным площадкам страны. Официальная премьера "Кнопки" состоится 4 ноября, на сцене тель-авивского Центра Сузан Далаль.

Борислав Протченко
Фото: Валерий Розенблат

Опубликовано в израильской газете "Вести" 03.11.2011


Видеоприложение



Пресс-завтрак в день премьеры "Кнопки"



Перекрестное интервью с Баргманом

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments